无万千

(無萬千, 无万千) 見“ <<無萬大千>> ”。

. 1975—1993.

Look at other dictionaries:

  • 万万千千 — 拼音: wan4 wan4 qian qian 解释: 形容数量很多。 汉·王充·论衡·自然: “天地安得万万千千手, 并为万万千千物乎? ”元·无名氏·归来乐·从负郭问桑麻曲: “眼底事抛却了万万千千, 杯中物直饮到七七八八。 ”亦作“千千万万”。 …   Taiwan national language dictionary

  • 无千无万 — 拼音: wu2 qian wu2 wan4 解释: 形容数目非常多。 五代史平话·唐史·卷上: “那时黄巢在长安, 夜梦黑⺷无千无万, 飞从西北来。 ”水浒传·第十六回: “我在东京太师府里做你公时, 门下官军见了无千无万, 都向着我喏喏连声。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 无千无万 — (無千無萬, 无千无万) 謂不計其數;極多。 《水滸傳》第十六回: “我在 東京 太師府裏做嬭公時, 門下官軍見了無千無萬, 都向着我喏喏連聲。” 《何典》第二回: “那四面八方來看戲的野鬼, 無千無萬, 幾乎把一片勢利場都擠滿了。”亦作“ ”。 明 徐渭《女狀元》第三齣: “ 黃科 纔聽老爺分付, 就狠跑到法場裏。 去看的無千待萬, 都說屈的多。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 无万大千 — (無萬大千, 无万大千) 不可以千萬計, 極言數量之多。 清 翟灝 《通俗編‧數目》: “今俗有無萬大千語。 大千本佛經三千大千。” 《何典》第一回: “﹝ 形容鬼 ﹞往下一看, 坑裡都是夾弗斷屎連頭, 無萬大千的大頭蛆在內擁來擁去。”亦省作“ ”。 劉半農 《瓦釜集‧開場的歌》: “一隻雄鵝飛上天, 我肚裏四句頭山歌無萬千。”參見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 万千 — 拼音: wan4 qian 解释: 1. 形容很多、 许多。 宋·范仲淹·岳阳楼记: “余观夫巴陵胜状, 在洞庭一湖, 衔远山, 吞长江, 浩浩汤汤, 横无际涯, 朝晖夕阴, 气象万千, 此则岳阳楼之大观也。 ”刘知远诸宫调·第十二: “昨朝不期是他来到, 觑了穷神添惊愕, 唤即荣贵来临乡临廓, 身褴褛, 说不得万千寂寞。 ”亦作“千万”。 2. 再三叮咛的话。 如: “你万千要早睡, 否则明早赶不上火车! ”亦作“千万”。 …   Taiwan national language dictionary

  • 气象万千 — 拼音: qi4 xiang4 wan4 qian 解释: 形容景象千变万化, 极为壮观。 宋·范仲淹·岳阳楼记: “浩浩汤汤, 横无际涯, 朝晖夕阴, 气象万千。 ”歧路灯·第三回: “积气成雾, 哈声如雷, 亦可称气象万千。 ” [反] 单调平凡 …   Taiwan national language dictionary

  • 千变万化 — qiānbiàn wànhuà [ever changing] 形容变化无穷 千变万化, 不可穷极。 《列子·周穆王》 …   Advanced Chinese dictionary

  • 万寿无疆 — (萬壽無疆, 万寿无疆) 千秋萬世, 永遠生存。 祝福、祝願之語。 舊時常用以祝頌帝王。 《詩‧豳風‧七月》: “稱彼兕觥, 萬壽無疆。” 宋 趙彥衛 《雲麓漫鈔》卷十五: “範圍天地, 幽贊神明, 保合太和, 萬壽無疆。” 明 張居正 《賀瑞穀表二》: “適當聖誕之期, 此誠萬壽無疆之徵。” 巴金 《隨想錄‧中國人》: “祝我們親愛的母親--我們偉大的社會主義祖國萬壽無疆!” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 千秋万代 — (千秋万代, 千秋萬代) qiān qiū wàn dài 【典故】 一千年, 一万代。 指世世代代, 时间久长。 【出处】 《韩非子·显学》: “今巫祝之祝人曰: ‘使若千秋万岁。 ’千秋万岁之声恬耳, 而一日之寿无征于人, 此人所以简巫祝也。” …   Chinese idioms dictionary

  • 千秋万岁 — (千秋万岁, 千秋萬歲) qiān qiū wàn suì 【典故】 千年万年。 形容岁月长久。 【出处】 《韩非子·显学》: “今巫祝之祝人曰: ‘使若千秋万岁。 ’千秋万岁之声恬耳, 而一日之寿无征于人, 此人所以简巫祝也。” ~后, 荣名安所之? 乃误羡门子, 噭噭今自蚩。 (汉·阮籍《咏怀诗·十九》) …   Chinese idioms dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.